Их ЖЖ одного русскоговорящего японца о своем друге:

Его жена японка. они встретили в университете и 3 лет назад женился.
иногда трудиться за японского характера любови.

"Юта! почему японский не говорят "я тебя люблю"? мая жена тоже, иногда мне безпокойться, что она любит меня правда."

"да, Иса, обычно мы не говорим "я тебя люблю" а твоя жена совсем не говорит??"

"оооочень редко. раз в году, или два."

"ну это хорошо, я думаю она любит тебя правда."

"что хорошо? я хочу каждый день, может быть вам стыдно говорить это слова?"

"нет, просто не говорим. первоначально, в японии такое слово не было."

"правда?? ну откуда?"

"новерное из ваш России. около сто лет назад, жил один японский писатель. иногда он переводил русском-японском.
и он трудился, что "я тебя люблю" как переводить на японском.
того времени в японии не находиться такие слова. нопример "аи ситэру""суки""

"ну как он переводил??"



"я могу умереть для тебя с удовольствем"

ты можешь говорить это слова за жену каждый день??